Geniale Übersetzungen. Goethe – Benjamin – Spengler
DOI:
https://doi.org/10.13136/thau.v8i1.115Keywords:
Morphology, Metamorphosis, Dialectics, Genius, Translation, Philosophy of History, AestheticsAbstract
Morphology and metamorphosis are analyzed as ways of genial translations. In the case of Goethe as a translation of natural rules into artistical rules (Faust), in that of Spengler and Benjamin as that of natural morphology into proceedings of philosophy of history. Metamorphosis and translation are ways of mediation between different fields of scientific and cultural activities. Moreover, they represent a mimetic and intuitive way of dealing with problems which does not transcend into mere logical thought. This part is treated also in reference to Aristotle and Hegel. At the end the approaches of Benjamin and Spengler are briefly criticized and compared in reference to their Goethean origin and to the difference between their outcome and solutions.
Downloads
Published
Issue
Section
License
Copyright (c) 2021 Markus Ophälders
This work is licensed under a Creative Commons Attribution-NonCommercial-ShareAlike 4.0 International License.
The contents of this work are protected under a Creative Commons 4.0 Attribution-NonCommercial-4.0
International License (https://creativecommons.org/ licenses/by-nc/4.0).